|
|
|
wczytywanie formularza przeszukiwania katalogu...
W Wojewódzkiej Bibliotece Publicznej w Krakowie, 11 lutego odbyła się konferencja Zmiany systemu opracowania Bibliografii Małopolski – wdrożenie Wojewódzkiego Systemu Bibliografii Regionalnej (SBR), w której wzięli udział dyrektorzy i bibliografowie reprezentujący 22 biblioteki powiatowe.
Celem konferencji było podsumowanie efektów dotychczasowej pracy małopolskich bibliografów, których wspólny wysiłek i zaangażowanie pozwoliły na stworzenie Wojewódzkiego Systemu Bibliografii Regionalnej.
Przybyłych na konferencję dyrektorów i bibliotekarzy bibliotek powiatowych powitał Jerzy Woźniakiewicz, Dyrektor WBP w Krakowie, który podziękował gościom nie tylko za przybycie, ale także za dotychczasową, owocną współpracę, życząc wszystkim zebranym dalszych sukcesów.
Główną osią spotkania były wystąpienia Krystyny Kasprzyk, Ewy Brożek, Joanny Grzeszczuk, Joanny Moskal oraz Wojciecha Kowalewskiego - reprezentujących Zespół ds. Bibliografii Regionalnej Województwa Małopolskiego WBP w Krakowie. Prelegenci omówili stan prac i osiągnięć mijającego roku, zaprezentowali wspólną bazę bibliograficzną powstałą po scaleniu zasobów wojewódzkich z lokalnymi oraz przedstawili propozycje rozwiązań związanych ze sposobem udostępnienia bazy na stronach www wszystkich bibliotek partnerskich.
Gościnnie swój referat wygłosiła również Małgorzata Sobol-Kiełbania – bibliograf z Miejskiej Biblioteki Publicznej im. J. Słowackiego w Tarnowie, która podzieliła się ze słuchaczami swoimi odczuciami i przemyśleniami nt. dotychczasowej współpracy w ramach nowo powstałego zespołu bibliografów województwa Małopolskiego.
Podczas dyskusji podsumowującej spotkanie, poruszono kwestie związane z działaniami jakie muszą zostać podjęte w celu promocji Bibliografii Małopolski. Przedstawiono także program działań na rok 2016.
Od października 2015 r. w Wojewódzkiej Bibliotece Publicznej w Krakowie realizowany jest kolejny już projekt europejski „EVS Children and Youth Multicultural Education – Meet Me in the Library”. W tym roku, gościmy czwórkę pełnych pasji wolontariuszy z Francji, Niemiec i Hiszpanii. Prowadząc zajęcia językowe w Krakowie, nie tylko promują oni swój język i kulturę, lecz również zyskują niezliczone okazje, by poznać polskie tradycje, polską kulturą oraz sam język polski, uznawany za jeden z najtrudniejszych na świecie.
Spotkania prowadzone kierowane są do różnych grup wiekowych: zarówno do dzieci, młodzieży, dorosłych, seniorów, jak i mam z dziećmi. Grupy różnią się między sobą również pod względem stopnia zaawansowania kursantów w języku docelowym.
Nasi wolontariusze nie tylko prowadzą zajęcia językowe
w bibliotece, przygotowując na każde z nich bardzo ciekawe prezentacje i równie interesujące materiały. Poza tym piszą również bloga, na którym dzielą się wrażeniami z pobytu w Polsce i opisują przygody, jakie dotychczas spotkały ich podczas pobytu w naszym kraju. Co więcej na bieżąco pomagają w rozmaitych pracach w bibliotece.
Zajęcia z języka francuskiego prowadzi Pauline Stefanski, Francuzka polskiego pochodzenia, żywo zainteresowana nauką języka polskiego
i poznawaniem polskiej kultury. Pauline, która ukończyła studia prawnicze, ma duże doświadczenie w pracy w instytucjach społecznych. Dotychczas prowadziła na Rajskiej spotkania z językiem francuskim dla osób dorosłych na poziomie podstawowym i średniozaawansowanym.
Pochodząca z Niemiec Sophia Queckenberg zdobywała doświadczenie, prowadząc zajęcia z angielskiego i matematyki. Teraz wykorzystuje je w nauczaniu swojego ojczystego języka - niemieckiego - podczas spotkań językowych w naszej bibliotece. Mieszkając parę miesięcy w Polsce, ma nadzieję jak najlepiej poznać kulturę naszego kraju i niewykluczone, że również sam język polski.
Spotkania z językiem hiszpańskim prowadzą Eduardo Prieto i Nelson Vides. Eduardo pochodzi z Madrytu oraz interesuje się muzyką i sportem. Ponadto uwielbia poznawać nowych ludzi oraz nowe kultury i właśnie to zmotywowało go do podjęcia decyzji o zostaniu wolontariuszem. Z kolei Nelson uwielbia podróże i… jedzenie. W czasie swoich lekcji chce mówić o „nudnej gramatyce, zabawnych stereotypach, wskazówkach dotyczących podróży do Hiszpanii i wielu innych rzeczach”. Jest zdeterminowany nie opuszczać Krakowa bez znajomości języka polskiego.
Spotkania z językami obcymi i kulturami innych krajów, prowadzone przez wolontariuszy EVS, cieszą się niesłabnącym zainteresowaniem naszych czytelników. Z pewnością przyczyniają się one nie tylko do znacznego rozwoju kompetencji językowych kursantów, ale również ich zaznajomienia się z kulturą, tradycjami oraz obyczajami innych państw europejskich.
Projekt „EVS Children and Youth Multicultural Education – Meet Me in the Library” realizowany jest w ramach programu „Erasmus+ Młodzież, Akcja 1. Mobilność edukacyjna: Wolontariat Europejski (EVS)” w porozumieniu partnerskim Wojewódzkiej Biblioteki w Krakowie ze Stowarzyszeniem Rozwoju i Integracji Młodzieży (STRIM). Ze strony WBP projekt koordynuje Dział Edukacji, Nauki i Badań.
Pierwsza tura edycji 2016 już za nami. Drugi cykl zajęć rozpocznie się już w marcu 2016 roku.
Uroczyste otwarcie wystawy 400 lat ilustrowanej kroniki peruwiańskiej Guamana Pomy de Ayala odbyło się 12 lutego w Wojewódzkiej Bibliotece Publicznej w Krakowie.
Jest to trzecia już ekspozycja, którą Biblioteka prezentuje dzięki uprzejmości Fundacji Instytut Kultury Latynoamerykańskiej. Zgromadzonych gości przywitał Jerzy Woźniakiewicz, Dyrektor Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej w Krakowie. Wśród gości znaleźli się: Wicewojewoda Małopolski, p. Józef Gawron; Ambasador Peru w Polsce, Alberto Salas Barahona; Ambasador Argentyny w Polsce, J. E. Patricia Beatriz Salas; Konsul Honorowy Peru w Krakowie, dr Andrzej Krzanowski; pełnomocnik Rządu Regionalnego Kurdystanu w Polsce Ziyad Raoof i inni przedstawiciele Korpusu Dyplomatycznego. Obecni byli również przedstawiciele szkół wyższych i instytucji kultury.
W części oficjalnej goście mogli poznać historię jednego z najciekawszych dzieł w historiografii światowej, „Nueva Coronica y Buen Gobierno” autorstwa Felipe Guamán Poma de Ayala i jego znaczenie dla historii i kultury Peru, a podczas kuluarowych rozmów mieli okazję skosztować potraw oryginalnej kuchni peruwiańskiej.